ures to the current pr crises’ and waste y ti—oh-oh—
「 people this roo who actually speak english felt serioly wrond and started—you do t y pot—this is exactly why i call the bers this ittee weaklgs—
「all of you saw the ‘elephant the roo’ but chose to ignore it pletely if there is a pk elephant, let pot it out with our frs—if there is a big wolf hidg the wood, rkg to har our kids—let’s t it, then! why—isn’t it ‘a perfect day for the wolf?’ i don’t see no pots that we still sit here and wait for a ssiah-like figure to save the day, to reove the threat for , while we are still far fro beg te to take action
「i regretted it, i deeply regretted that i failed to be that ‘catcher the rye’ when there was a kid, an abtely lovely sweetheart, who jt ran straight toward the ‘crazy cliff,’ while still with ar’s reach—i uld have caught her y ars [a catch her throat] i regretted that we jt let it happen, as she jt fell over the nest, without the slightest chance to grow up and learn to ftter her little but brave gs—」
「够了喔,王老师。今天不是来听你发洩情绪──是来解决问题──」
「那前面开好几次会怎么都没看你们解决问题!」
美瑛的反驳令在座的人员,除主席之外,全都愣住了。
没等被震慑的人回过神,美瑛继续质问:
「前面开那么多会,你们哪个有要解决问题──」
「嘘──」「嘘──」「嘘──」
台下开始发出嘘声,随后则是更多附和者加入行列。
「oh, oh, people are sweepg away the pern they disagree with—fe by , i know i a never wele here the ont i stepped to this school, i’d already known you all hated to the bone you all see as an outsider, if not a pariah—which is fe i know the honest outsider always ts expelled fro the city state jt becae she speaks the truth」
美瑛已经起身,气冲冲奔向门口,用力扭开门把。
「sce this etg ts nowhere, now, please allow to take y leave」
对着主席说完最后一句话,她愤怒地甩门离去。

